武陵山區土家族方言
歷史土家語人名
在史籍、方志、族譜中,有許多土家語人名。如墨來送、向墨鐵送、向太旺送、覃啟處送、田耳毛送、向大踵、向墨答踵、田乙北龍、驢蹄什用、田先什用、勾搭什用、覃值什用、向儉俾、向座海落俾、白嘴俾等。送、踵、龍、什用、俾等詞匯是代表身份地位之詞,除俾外,都是土司主之名。以俾命名的,有小土司主、土官、舍把、土民。卯洞土司主多以俾命名,容美土司田秀諸子亦以俾為名,如五哥俾、六哥俾、七哥俾、白里俾。
殘留土家語工藝品名
如土家織錦被稱為“西蘭卡普”。
土家語地名
現在武陵山區地名中,還有許多是以土家語命名的地名。當地土家語消失了,土家語地名仍還保持著,如革勒車、討火車、涅車坪、車洞河、車壩、車路壩、車落洞、舍米糊、毛湖埫、河堂湖、馬湖壩、黑山、黑灣、黑槽、黑石埡、黑石槽、黑溝頭、黑巖洞、李巴溝、李虎坡、墨把山、墨達山、梭步埡等。“車”是士家語河溪之意,見以“車”為名的地名,大多在溪河邊?!昂笔峭良艺Z山坡上的一塊平地之意。“黑”是土家語漏水之意。“李”是土家語的虎之意,指虎多或藏虎的地方?!澳笔侵柑欤骺h治之北有墨達山,《大清一統志》記載:“墨達山在治北,土人謂天為墨,云山高接天地?!币灿辛吭~為地名的,如梭步埡,“梭步”是士家語三個之意,即那里有三個埡。
湘西土家族地區,盡管比苗族地區接受漢文化時間早、范圍廣,但至今仍保留著許多土家語稱謂的地名。幾年前,保靖縣陳家駒先生對縣內14個鄉鎮場的685個自然寨地名調查分類,尚有178個自然寨名為土家語稱謂。筆者據80年代初編撰的《地名錄》統計分類,永順縣的兩岔、澤家和首車土家族聚居的三鄉鎮,在185個自然寨中尚有土家語地名73個、土漢雙語地名2個,占自然寨總數的40%;龍山縣的洛塔、坡腳和靛房三鄉的145個自然寨中,有土家語地名37個、土漢雙語地名9個,占自然寨總數的三分之一強。據葉德書、向熙勤先生近年考證,龍山縣他砂、靛房、坡腳、于溪、貓兒等鄉鎮的土家語地名均在50%以上。在永順縣的521個村土家語地名就有近枷個,全縣46個鄉鎮,有42個鄉鎮有土家語地名,占鄉鎮總數的81.2%。湘西土家族地區,至今尚保留著這大批的土家語地名,對于了解地名的初始義,探討土家族地區地名文化和研究土家族語言,都是極為寶貴的“活化石”。然而,由于土家族同苗族一樣,有語言無文字,在與外族人交往和書面語言中,都要借助漢字的翻譯。由于翻譯者多出自漢族文化人之手,其中不論是意譯或是音譯,都很難正確表達土家語地名的初始義的真正含義。加上社會的變革,漢文化的影響,懂得土家語的人群越來越少,造成了今日村土家語地名洼釋的錯誤,是極為常見的。為了正本清源,吉首大學和州政協的葉德書、向熙勤先生,對土家語地名進行了一次考訂,撰寫出版了《中國土家語地名考訂》一書。這是了解土家族地區地名語義的一大要旨。因為土家語地名,多是漢族文化人用漢文記音。如果現在按漢文漢語義去沒釋,那就失之千里。
保靖縣拔茅鄉的“補足寨”和寨境的“補足河”,以及龍山縣苗市的“補足湖”和水順縣的“補足土”、“步溪”。其中“補”字不是補助的補,“補足”襯不是村民“糧食不能自給,要找其他食品補足充饑”。土家語“補”是“船”,“足”是“出”或“造”。“補足”寨的意思是“船出”或“船造”的地方,按照漢語結構,就是“造船”或“開船”的地方?!把a足湖”中的“湖”字,是小山谷,連起來是“造船谷”。“補路土”是“補藍土”或“補老土”的近音異寫,“藍”或“老”是“一下”,“土”是“撐”,“補路土”連起來就是“請撐一下船”,因為古時此地曾是渡口。羊峰鄉的“步溪”,其中“步”是“補”的同音異寫也是船的意思,“溪”在土家語中是“牽”義,“步溪”,意為“牽船”或“拖船”,因為這里也是一條小河的渡口。
龍山縣他砂鄉有個名叫“惡捉”的寨子。不懂土家語人望文生義,杜撰了一個襯里來了頭犀牛,大家惡捉了一場,便有了一個“惡捉”的寨名。土家語稱獵神(梅山神)為“惡捉”,凡是打獵時,都要事前敬梅山神,打得了獵物拾回村寨,也要先敬(謝)梅山神,這敬謝梅山神的地方,土家語也簡稱為“惡捉”,“惡捉”襯和龍山、水順、保靖、古文縣土家語地區所稱謂的“禾作坡”、“禾著”、“哦暇”等地名,都是獵神“惡捉”的同音異寫,都是昔日土家人“趕仗”需先敬謝梅山神的地方。龍山縣賈市還有一個名叫“惡爬”的山寨,今人也望文生義,沒釋為“該村位于山上,進寨需要狠爬一個大坡”?!皭号馈笔峭良艺Z“惡巴”的誤記,是“惡起巴”或“惡鐵巴”的省略,其義都是指“大惡蛇”,因為該寨位于深山老林,以往是個多蛇的地方。
保靖縣梅花鄉有個名“怕逼洞”的寨子,四面高山,中為盆地,下雨漲水時,全靠村內一個山洞消水,如山洞的漏眼閉塞,房屋田土便會被水淹??匆娺@種地形地情,有人就以漢語義沒釋,認為村名就是來自這里,故又名“伯閉洞”。其實,“伯閉洞”、“怕逼洞”都是土家語地名。在湘西州就是在土家族聚居區,也居住著不少漢族和苗族人民,各族人民和睦相處,各自為寨生活。土家語稱漢族人住地為“餡優”,或為“伯卡”和“伯逼”,因而這“伯遏洞”就是土家人稱漢族人住的地方。
古丈縣的“怕老村”的“伯”也是指漢人,“老”是一個漢人,“怕老”連起來就是此地原來只住有一個漢人。龍山縣西湖鄉的“趴湖”村,也是土家語漢族人住的地方。土家語“趴”是“怕”同音異寫,指漢族或客家人,漢語叫“趴煞”,“煞”為“活”,“湖”為山溝?!芭亢本褪侵浮罢f漢語客家人的山溝”,簡稱“客家溝”。古丈縣斷龍山鄉的“爬壁巖”,龍山縣坡腳鄉的“伯優”,永順縣王村鎮的“伯子科”,都是土家語稱漢族或客家人住的地方。土家稱苗寨為“白優”,稱苗族為“白卡”,“白優”、“白卡”的地名稱謂,都是指苗族人住的寨子。
龍山縣洛塔鄉有個“瑞士科”的寨子,“瑞士”不可能同西歐的“瑞士”聯系起來。它是土家語地名,同永順、龍山縣其他一些稱謂為“樹西科”、“樹溪科”、“樹西堡”、“速啟科”一樣,都是土家語板栗“素司”漢字記音,都是意指這些地方盛產板栗。古文縣城關鄉的“樹棲柯”寨名也并非《地名錄》所釋:“從前此地森林茂密,鳥常在林中棲身,故名”,也是土家語板栗“素司”的記音。
土家語衰退原因
土家語除自然消失外,也有人為因素。如來鳳縣河東村在1940年間,還有百分之三十以上的中老年人用土家語通話,國民黨部隊在那里剿匪,認為說土家語是通匪,是黑話。對說士家話的人就進行捆綁,吊打,使這一帶的土家人都不敢說土家話了,加速了土家話的消失。
一字方言
“咂”-喝;“逮”、“拜”、“搞”-吃;“勻”-分;“?!保?。
二字方言
“少午”午飯、中午飯;“火色”-扎實、厲害、能干、鋼性好、不好對付;稀客”-很久未見面的客人;“醒事”-懂事、成熟;“認紅”-主動承擔某過錯;“答白”-答應、理睬;“男客”-丈夫;“女客”、“堂客”-妻子、老婆;“哈數”-本事、把握、心中有數;“搞頭”-板眼;“整酒”-喜事請客;“禮新”-規矩;“過門”-見面;“噠打”-摔跤;“喝煙”-休息;“背失”-倒霉、運氣不好;“殃酸”-裝模作樣;“奈逮”-臟;“利索”-干凈;“格外”-見怪;“廓人”-團結人;“過中”-吃中餐;“消夜”-半夜吃東西;“打發”-⑴消磨時間,⑵長輩給晚輩饋贈錢物;“失隔”-出災禍;“合式”-相配、相好;“廓尺”-丈量尺寸;“搬勁”-較量,比一比;“攏堆”-在一起,集中;“擺長(chang)”-講故事;“散伙”-分開,結束;“扯蛋”-管閑事;“對爪”-面對面;“親家”-結婚男、女方父親互稱;“老手”-經驗豐富;“顯眼”-明顯;“賞新”-首次享受;“差火”-做事不可靠;“本分”-老實;“索性”-干脆;“要得”-可以;“后生”-年輕人;“殃?!保虿黄鹁?;“摩疲”-動作慢;“溜唰”-動作快;“那門”-怎么;“眼紅”-怕別人超過自己;“打裹”、“打絞”-糾纏在一起;“嘎式”、“駕麥”-開始; “高頭”、“皮上”-上面;“絞伙”、“扯伙”-共同,共用;“扯皮”、“搞筋”、 “割裂”-鬧不團結;“扯能”、“耍皰”-驕傲,出風頭;“煽經”、“煽調diao子”-出點子;“吹?!?nbsp;、“日白”-聊天。
三字方言
“哈咯咂”-驚喜,驚嘆;“搞拐噠”-糟糕; “噠撲趴”-面朝地倒下;“仰翻叉”-背朝地倒下;“掉底子”-不爭氣,沒出息;“殃長伙”-令人失望; “打平伙”-共同享受;“郎場兒”-地方;“混混兒”-游手好閑的人;“繃面子”-想盡辦法為人;“殃長(chang)伙”-令人失望;“細娃兒”-小孩、未成年人;“鬼名堂”-辦法、花樣;“搞拐地”-不好交待;“挨哈著”-等一會兒;“二黃腔”-不懂道理的人;“低嘎兒”-份量少; “短陽壽”-不得好死;“精角兒”-聰明的人;“扁擔挑”-老姨(一);“特寶兒”-愛出風頭的人;“吹牛角”-打鼾;“煙袋話”-俏皮話;“日古子”-不正經的人;“白搞噠”-前功盡棄;“莫打茬cha”-別分散注意力;“躲貓兒”-捉迷藏;“殃勁兒”-消退,沒有希望;“港港兒”-一會兒; “男客家”-已婚男人;“姑娘客”-已婚女人;“矮打杵”-身材矮小的人;“昨兒鍋兒、今兒鍋兒、明兒鍋兒…”-昨天、今天、明天。
四字方言
“k咂伙兒的”-驚奇;“打董董兒”-裸體;“白癡納卡”-臉上顏色不好;“要不要得”-可不可以;“格里逢外”-與眾不同;“正兒八經”-認真;“外打正著”-得心應手;“見子打子”-見機行事,做事主動;“吃么荷兒”-白吃,貪占便宜;“尖尖老殼”-狡猾的人;“扯混老兒”-做夢;“蛋不納岔”-無關緊要;“一哈哈兒”-一會兒;“鉆牛角尖”-鉆空子;“黃毛Y頭”-即將成人的女孩;“扯鍋巴蛋”、扯野葛藤”-管閑事;“那門開交”、“怎么得了”-收不了場。
五字方言
“砍腦殼死的”-沒有好下場;“打窩屎主意”-想歪點子;“死無亂時用”-不聰明;“相今魔方兒”-千方百計想辦法。
對話方言
人-畜(畜)(6):只要用下述方言對著畜(畜)講話,畜(畜)就會留步或朝你面前走來,且畜(畜)互不打攪。如:“哇…”-犁田時牛會立即停下;“咩…”-羊會得意地向你走來;“喔…”-生狗會回頭看,熟狗會搖頭擺尾地跑到你面前來;“邏…”-豬會發出聲并站立起來;“咪…”-貓會到你面前與你親熱;“啄…”雞會到你面前唱歌覓食。
武陵山區土家族方言
時間:2020-03-20 15:29:00
來源:土家族文化網
作者:武陵君
歷史土家語人名
在史籍、方志、族譜中,有許多土家語人名。如墨來送、向墨鐵送、向太旺送、覃啟處送、田耳毛送、向大踵、向墨答踵、田乙北龍、驢蹄什用、田先什用、勾搭什用、覃值什用、向儉俾、向座海落俾、白嘴俾等。送、踵、龍、什用、俾等詞匯是代表身份地位之詞,除俾外,都是土司主之名。以俾命名的,有小土司主、土官、舍把、土民。卯洞土司主多以俾命名,容美土司田秀諸子亦以俾為名,如五哥俾、六哥俾、七哥俾、白里俾。
殘留土家語工藝品名
如土家織錦被稱為“西蘭卡普”。
土家語地名
現在武陵山區地名中,還有許多是以土家語命名的地名。當地土家語消失了,土家語地名仍還保持著,如革勒車、討火車、涅車坪、車洞河、車壩、車路壩、車落洞、舍米糊、毛湖埫、河堂湖、馬湖壩、黑山、黑灣、黑槽、黑石埡、黑石槽、黑溝頭、黑巖洞、李巴溝、李虎坡、墨把山、墨達山、梭步埡等?!败嚒笔鞘考艺Z河溪之意,見以“車”為名的地名,大多在溪河邊。“湖”是土家語山坡上的一塊平地之意?!昂凇笔峭良艺Z漏水之意?!袄睢笔峭良艺Z的虎之意,指虎多或藏虎的地方?!澳笔侵柑?,宣恩縣治之北有墨達山,《大清一統志》記載:“墨達山在治北,土人謂天為墨,云山高接天地?!币灿辛吭~為地名的,如梭步埡,“梭步”是士家語三個之意,即那里有三個埡。
湘西土家族地區,盡管比苗族地區接受漢文化時間早、范圍廣,但至今仍保留著許多土家語稱謂的地名。幾年前,保靖縣陳家駒先生對縣內14個鄉鎮場的685個自然寨地名調查分類,尚有178個自然寨名為土家語稱謂。筆者據80年代初編撰的《地名錄》統計分類,永順縣的兩岔、澤家和首車土家族聚居的三鄉鎮,在185個自然寨中尚有土家語地名73個、土漢雙語地名2個,占自然寨總數的40%;龍山縣的洛塔、坡腳和靛房三鄉的145個自然寨中,有土家語地名37個、土漢雙語地名9個,占自然寨總數的三分之一強。據葉德書、向熙勤先生近年考證,龍山縣他砂、靛房、坡腳、于溪、貓兒等鄉鎮的土家語地名均在50%以上。在永順縣的521個村土家語地名就有近枷個,全縣46個鄉鎮,有42個鄉鎮有土家語地名,占鄉鎮總數的81.2%。湘西土家族地區,至今尚保留著這大批的土家語地名,對于了解地名的初始義,探討土家族地區地名文化和研究土家族語言,都是極為寶貴的“活化石”。然而,由于土家族同苗族一樣,有語言無文字,在與外族人交往和書面語言中,都要借助漢字的翻譯。由于翻譯者多出自漢族文化人之手,其中不論是意譯或是音譯,都很難正確表達土家語地名的初始義的真正含義。加上社會的變革,漢文化的影響,懂得土家語的人群越來越少,造成了今日村土家語地名洼釋的錯誤,是極為常見的。為了正本清源,吉首大學和州政協的葉德書、向熙勤先生,對土家語地名進行了一次考訂,撰寫出版了《中國土家語地名考訂》一書。這是了解土家族地區地名語義的一大要旨。因為土家語地名,多是漢族文化人用漢文記音。如果現在按漢文漢語義去沒釋,那就失之千里。
保靖縣拔茅鄉的“補足寨”和寨境的“補足河”,以及龍山縣苗市的“補足湖”和水順縣的“補足土”、“步溪”。其中“補”字不是補助的補,“補足”襯不是村民“糧食不能自給,要找其他食品補足充饑”。土家語“補”是“船”,“足”是“出”或“造”。“補足”寨的意思是“船出”或“船造”的地方,按照漢語結構,就是“造船”或“開船”的地方?!把a足湖”中的“湖”字,是小山谷,連起來是“造船谷”?!把a路土”是“補藍土”或“補老土”的近音異寫,“藍”或“老”是“一下”,“土”是“撐”,“補路土”連起來就是“請撐一下船”,因為古時此地曾是渡口。羊峰鄉的“步溪”,其中“步”是“補”的同音異寫也是船的意思,“溪”在土家語中是“牽”義,“步溪”,意為“牽船”或“拖船”,因為這里也是一條小河的渡口。
龍山縣他砂鄉有個名叫“惡捉”的寨子。不懂土家語人望文生義,杜撰了一個襯里來了頭犀牛,大家惡捉了一場,便有了一個“惡捉”的寨名。土家語稱獵神(梅山神)為“惡捉”,凡是打獵時,都要事前敬梅山神,打得了獵物拾回村寨,也要先敬(謝)梅山神,這敬謝梅山神的地方,土家語也簡稱為“惡捉”,“惡捉”襯和龍山、水順、保靖、古文縣土家語地區所稱謂的“禾作坡”、“禾著”、“哦暇”等地名,都是獵神“惡捉”的同音異寫,都是昔日土家人“趕仗”需先敬謝梅山神的地方。龍山縣賈市還有一個名叫“惡爬”的山寨,今人也望文生義,沒釋為“該村位于山上,進寨需要狠爬一個大坡”?!皭号馈笔峭良艺Z“惡巴”的誤記,是“惡起巴”或“惡鐵巴”的省略,其義都是指“大惡蛇”,因為該寨位于深山老林,以往是個多蛇的地方。
保靖縣梅花鄉有個名“怕逼洞”的寨子,四面高山,中為盆地,下雨漲水時,全靠村內一個山洞消水,如山洞的漏眼閉塞,房屋田土便會被水淹。看見這種地形地情,有人就以漢語義沒釋,認為村名就是來自這里,故又名“伯閉洞”。其實,“伯閉洞”、“怕逼洞”都是土家語地名。在湘西州就是在土家族聚居區,也居住著不少漢族和苗族人民,各族人民和睦相處,各自為寨生活。土家語稱漢族人住地為“餡優”,或為“伯卡”和“伯逼”,因而這“伯遏洞”就是土家人稱漢族人住的地方。
古丈縣的“怕老村”的“伯”也是指漢人,“老”是一個漢人,“怕老”連起來就是此地原來只住有一個漢人。龍山縣西湖鄉的“趴湖”村,也是土家語漢族人住的地方。土家語“趴”是“怕”同音異寫,指漢族或客家人,漢語叫“趴煞”,“煞”為“活”,“湖”為山溝。“趴湖”就是指“說漢語客家人的山溝”,簡稱“客家溝”。古丈縣斷龍山鄉的“爬壁巖”,龍山縣坡腳鄉的“伯優”,永順縣王村鎮的“伯子科”,都是土家語稱漢族或客家人住的地方。土家稱苗寨為“白優”,稱苗族為“白卡”,“白優”、“白卡”的地名稱謂,都是指苗族人住的寨子。
龍山縣洛塔鄉有個“瑞士科”的寨子,“瑞士”不可能同西歐的“瑞士”聯系起來。它是土家語地名,同永順、龍山縣其他一些稱謂為“樹西科”、“樹溪科”、“樹西堡”、“速啟科”一樣,都是土家語板栗“素司”漢字記音,都是意指這些地方盛產板栗。古文縣城關鄉的“樹棲柯”寨名也并非《地名錄》所釋:“從前此地森林茂密,鳥常在林中棲身,故名”,也是土家語板栗“素司”的記音。
土家語衰退原因
土家語除自然消失外,也有人為因素。如來鳳縣河東村在1940年間,還有百分之三十以上的中老年人用土家語通話,國民黨部隊在那里剿匪,認為說土家語是通匪,是黑話。對說士家話的人就進行捆綁,吊打,使這一帶的土家人都不敢說土家話了,加速了土家話的消失。
一字方言
“咂”-喝;“逮”、“拜”、“搞”-吃;“勻”-分;“耍”-玩。
二字方言
“少午”午飯、中午飯;“火色”-扎實、厲害、能干、鋼性好、不好對付;稀客”-很久未見面的客人;“醒事”-懂事、成熟;“認紅”-主動承擔某過錯;“答白”-答應、理睬;“男客”-丈夫;“女客”、“堂客”-妻子、老婆;“哈數”-本事、把握、心中有數;“搞頭”-板眼;“整酒”-喜事請客;“禮新”-規矩;“過門”-見面;“噠打”-摔跤;“喝煙”-休息;“背失”-倒霉、運氣不好;“殃酸”-裝模作樣;“奈逮”-臟;“利索”-干凈;“格外”-見怪;“廓人”-團結人;“過中”-吃中餐;“消夜”-半夜吃東西;“打發”-⑴消磨時間,⑵長輩給晚輩饋贈錢物;“失隔”-出災禍;“合式”-相配、相好;“廓尺”-丈量尺寸;“搬勁”-較量,比一比;“攏堆”-在一起,集中;“擺長(chang)”-講故事;“散伙”-分開,結束;“扯蛋”-管閑事;“對爪”-面對面;“親家”-結婚男、女方父親互稱;“老手”-經驗豐富;“顯眼”-明顯;“賞新”-首次享受;“差火”-做事不可靠;“本分”-老實;“索性”-干脆;“要得”-可以;“后生”-年輕人;“殃?!保虿黄鹁?;“摩?!保瓌幼髀?;“溜唰”-動作快;“那門”-怎么;“眼紅”-怕別人超過自己;“打裹”、“打絞”-糾纏在一起;“嘎式”、“駕麥”-開始; “高頭”、“皮上”-上面;“絞伙”、“扯伙”-共同,共用;“扯皮”、“搞筋”、 “割裂”-鬧不團結;“扯能”、“耍皰”-驕傲,出風頭;“煽經”、“煽調diao子”-出點子;“吹?!?nbsp;、“日白”-聊天。
三字方言
“哈咯咂”-驚喜,驚嘆;“搞拐噠”-糟糕; “噠撲趴”-面朝地倒下;“仰翻叉”-背朝地倒下;“掉底子”-不爭氣,沒出息;“殃長伙”-令人失望; “打平伙”-共同享受;“郎場兒”-地方;“混混兒”-游手好閑的人;“繃面子”-想盡辦法為人;“殃長(chang)伙”-令人失望;“細娃兒”-小孩、未成年人;“鬼名堂”-辦法、花樣;“搞拐地”-不好交待;“挨哈著”-等一會兒;“二黃腔”-不懂道理的人;“低嘎兒”-份量少; “短陽壽”-不得好死;“精角兒”-聰明的人;“扁擔挑”-老姨(一);“特寶兒”-愛出風頭的人;“吹牛角”-打鼾;“煙袋話”-俏皮話;“日古子”-不正經的人;“白搞噠”-前功盡棄;“莫打茬cha”-別分散注意力;“躲貓兒”-捉迷藏;“殃勁兒”-消退,沒有希望;“港港兒”-一會兒; “男客家”-已婚男人;“姑娘客”-已婚女人;“矮打杵”-身材矮小的人;“昨兒鍋兒、今兒鍋兒、明兒鍋兒…”-昨天、今天、明天。
四字方言
“k咂伙兒的”-驚奇;“打董董兒”-裸體;“白癡納卡”-臉上顏色不好;“要不要得”-可不可以;“格里逢外”-與眾不同;“正兒八經”-認真;“外打正著”-得心應手;“見子打子”-見機行事,做事主動;“吃么荷兒”-白吃,貪占便宜;“尖尖老殼”-狡猾的人;“扯混老兒”-做夢;“蛋不納岔”-無關緊要;“一哈哈兒”-一會兒;“鉆牛角尖”-鉆空子;“黃毛Y頭”-即將成人的女孩;“扯鍋巴蛋”、扯野葛藤”-管閑事;“那門開交”、“怎么得了”-收不了場。
五字方言
“砍腦殼死的”-沒有好下場;“打窩屎主意”-想歪點子;“死無亂時用”-不聰明;“相今魔方兒”-千方百計想辦法。
對話方言
人-畜(畜)(6):只要用下述方言對著畜(畜)講話,畜(畜)就會留步或朝你面前走來,且畜(畜)互不打攪。如:“哇…”-犁田時牛會立即停下;“咩…”-羊會得意地向你走來;“喔…”-生狗會回頭看,熟狗會搖頭擺尾地跑到你面前來;“邏…”-豬會發出聲并站立起來;“咪…”-貓會到你面前與你親熱;“啄…”雞會到你面前唱歌覓食。
責任編輯: