關于“社巴節”與“舍巴日”稱謂的探究
作者:吳善流 信息來源:土家族文化網 


在學術界,關于土家族“社巴節”與“舍巴日”的不同稱謂,眾說紛紜,多年來一直爭論不休。究其因,筆者認為:這主要是受湘西方言、土家語與普通話對其稱謂說法的相互混淆所致。其實,土家語中的“舍巴日”和湘西方言“社巴節”以及普通話里的“舍巴節”都是同一個意思。
“社”,從字的讀音上看,方言中讀shé,普通話念shè,而恰恰土家語也讀shè,但土家語沒有文字,只能借用漢語中的“舍”來替代。“日”,從字的讀音和字義上看,方言中讀rǐ,普通話念rì,而土家語卻把它念成rī,因為土家語中沒有其他漢字替代,借用時,字義也就發生了根本變化,不再是普通話中的“節日”意思,而是“做”的意思了。我們再分析一下“社巴”。據《古丈坪廳志》記載:“三月清明過社,較他處為重。作清明粑粑,社粑粑祭墳……”由此可見,土家族過社比任何地方都要隆重,社粑粑祭墳自古有之,但經過幾百年的發展演變,社粑粑不僅是祭墳,而是敬神祭祖的一種儀式了。至今,古丈縣斷龍山鄉田家洞一帶的土家族仍流傳“社粑粑”(舍粑粑)的說法,仍完整地保留著“舍粑粑日”(舍巴日)的傳統習俗。可見,“社巴”(舍巴)就是同舊時的“社粑粑”(舍粑粑)的演變發展而來,“粑”逐漸演化成“巴”了。值得深究的是,古丈縣斷龍山鄉土家族為何不是“過社”,而是“舍巴日”(做社巴)呢?這還得從土家族 “七個社菩薩”的根源追溯。
明朝熹宗天啟年間,土家族英雄墨日里等七位結拜兄弟,被朝廷征調抗倭,屢獲戰功,平倭后,皇帝聽信奸臣讒言,恐七兄弟日后勢力強大,篡位奪權,班師回朝途中,慘遭秘密殺害,并拋尸荒野數日,無人敢去收尸。此時,田家洞第十二代世襲長官司田藎臣聽報得知,甚為震怒,遂命自己的八個兒子率眾梯瑪前去收尸,此時的七位英雄好漢,尸身上爬滿了蛆蟲,他們用掃帚一一細心進行清掃,然后趕尸回鄉。按照土家族習俗,凡慘死野外者,均不得入祖宗神位堂屋。七位兄弟回到故里,剛好遇上清明時節的五戊逢社日,于是,在田家洞一凹地處搭建社堂,安放七兄弟尸身,入土下葬后,土家族田藎臣塑了七位好漢的金身,尊為人人敬仰的社菩薩。清明作為土家族的盛大節日,常用社粑粑祭墳敬神。又因為七好漢生前喜好粑粑,尊為社菩薩,就更得用“舍粑粑日”(做社粑)供奉,并舉行大型的祭祀活動,就此規定了每年立春之后的第五個戊日為“舍巴日”(做社巴)。由當地勢力強大的田姓八個兒子(后為八房八族)每年輪流舉辦,約定俗成了目前方言中流傳的社巴節。鑒于此,土家族不是“過社”,而是“做社”也就順理成章了。
在目前演變過來的社巴節(舍巴日)中,永順、龍山兩縣以擺手為主,保靖縣以調年為主,而古丈縣斷龍山鄉每年舉行的社巴節一直以祭祀社菩薩為主。祭祀時,一頭活豬喻為朝廷奸臣,任由眾人拳打腳踢,然后剖膛挖心以謝先祖,以泄民憤。祭祀中表演的掃把舞再現了當時人們為七兄弟收尸,清掃蛆蟲的場景,人們邊舞邊用土家語為其招魂,喊道:“趴老苛好,窩—喂!旯則旯則,窩—喂!”意思為:偏僻小坳(傳說被殺害的地方)上的魂魄呵,一步一步慢慢行呵!祭祀活動一般三天時間,分請神、娛神(民俗文化表演)、送神三部分進行。另據當地老人介紹說,供奉七位社菩薩的社堂為什么一直選址在凹地處?因為社堂里的社菩薩一直很靈,原址在田家洞寨里的一凹地,外人騎馬坐轎的如果不下馬落轎參拜,必疾病纏身,若在高處,就更不得了。現遷址在村外的一凹地處,意思讓社菩薩清靜,不必為凡事纏繞。不是祭祀需要,人們也很少去社堂,以免“嚓口”(病痛)。
土家族社巴節在一年一度的祭祀活動中,經過幾百年的流傳演變,穿插了大量的如《毛古斯》、《擺手舞》(舍巴舞)、《擺手歌》(舍巴歌)、《厄巴舞》等民俗文化項目的表演,更多地展示了土家族文化的厚重和古老。社巴節(舍巴日)是土家族人民祭神拜祖、保佑一方風調雨順、五谷豐登的大型傳統節會,更成了目前土家族神秘文化與外界交流的一個展示平臺。然而,目前對其稱謂不一,很有必要正本清源。申報并列入湖南省省級“非遺”代表性項目名錄中對其稱謂為《舍巴節》(原來申報命名是《舍巴日》),這里卻用了土家語中的“舍巴”。本來也沒有錯,但不少的專家學者不從土家語方面去理解,就認為“舍巴”是舊時土司王手下的一個官員去大書特書,而完全忽略了古丈縣土家族一年一度五戊逢社日祭祀社菩薩(社巴節)的事實。所以,為了不混淆不誤解不誤讀,尊重民族民意,筆者覺得,土家族《舍巴節》(已經公示,無法更改)就是湘西方言中的《社巴節》,必須以正視聽,求得共識。(作者為古丈縣文聯副主席、縣非物質文化遺產保護中心主任)
關于“社巴節”與“舍巴日”稱謂的探究
時間:2020-03-20 15:28:59
來源:土家族文化網
作者:
作者:吳善流 信息來源:土家族文化網 


在學術界,關于土家族“社巴節”與“舍巴日”的不同稱謂,眾說紛紜,多年來一直爭論不休。究其因,筆者認為:這主要是受湘西方言、土家語與普通話對其稱謂說法的相互混淆所致。其實,土家語中的“舍巴日”和湘西方言“社巴節”以及普通話里的“舍巴節”都是同一個意思。
“社”,從字的讀音上看,方言中讀shé,普通話念shè,而恰恰土家語也讀shè,但土家語沒有文字,只能借用漢語中的“舍”來替代。“日”,從字的讀音和字義上看,方言中讀rǐ,普通話念rì,而土家語卻把它念成rī,因為土家語中沒有其他漢字替代,借用時,字義也就發生了根本變化,不再是普通話中的“節日”意思,而是“做”的意思了。我們再分析一下“社巴”。據《古丈坪廳志》記載:“三月清明過社,較他處為重。作清明粑粑,社粑粑祭墳……”由此可見,土家族過社比任何地方都要隆重,社粑粑祭墳自古有之,但經過幾百年的發展演變,社粑粑不僅是祭墳,而是敬神祭祖的一種儀式了。至今,古丈縣斷龍山鄉田家洞一帶的土家族仍流傳“社粑粑”(舍粑粑)的說法,仍完整地保留著“舍粑粑日”(舍巴日)的傳統習俗。可見,“社巴”(舍巴)就是同舊時的“社粑粑”(舍粑粑)的演變發展而來,“粑”逐漸演化成“巴”了。值得深究的是,古丈縣斷龍山鄉土家族為何不是“過社”,而是“舍巴日”(做社巴)呢?這還得從土家族 “七個社菩薩”的根源追溯。
明朝熹宗天啟年間,土家族英雄墨日里等七位結拜兄弟,被朝廷征調抗倭,屢獲戰功,平倭后,皇帝聽信奸臣讒言,恐七兄弟日后勢力強大,篡位奪權,班師回朝途中,慘遭秘密殺害,并拋尸荒野數日,無人敢去收尸。此時,田家洞第十二代世襲長官司田藎臣聽報得知,甚為震怒,遂命自己的八個兒子率眾梯瑪前去收尸,此時的七位英雄好漢,尸身上爬滿了蛆蟲,他們用掃帚一一細心進行清掃,然后趕尸回鄉。按照土家族習俗,凡慘死野外者,均不得入祖宗神位堂屋。七位兄弟回到故里,剛好遇上清明時節的五戊逢社日,于是,在田家洞一凹地處搭建社堂,安放七兄弟尸身,入土下葬后,土家族田藎臣塑了七位好漢的金身,尊為人人敬仰的社菩薩。清明作為土家族的盛大節日,常用社粑粑祭墳敬神。又因為七好漢生前喜好粑粑,尊為社菩薩,就更得用“舍粑粑日”(做社粑)供奉,并舉行大型的祭祀活動,就此規定了每年立春之后的第五個戊日為“舍巴日”(做社巴)。由當地勢力強大的田姓八個兒子(后為八房八族)每年輪流舉辦,約定俗成了目前方言中流傳的社巴節。鑒于此,土家族不是“過社”,而是“做社”也就順理成章了。
在目前演變過來的社巴節(舍巴日)中,永順、龍山兩縣以擺手為主,保靖縣以調年為主,而古丈縣斷龍山鄉每年舉行的社巴節一直以祭祀社菩薩為主。祭祀時,一頭活豬喻為朝廷奸臣,任由眾人拳打腳踢,然后剖膛挖心以謝先祖,以泄民憤。祭祀中表演的掃把舞再現了當時人們為七兄弟收尸,清掃蛆蟲的場景,人們邊舞邊用土家語為其招魂,喊道:“趴老苛好,窩—喂!旯則旯則,窩—喂!”意思為:偏僻小坳(傳說被殺害的地方)上的魂魄呵,一步一步慢慢行呵!祭祀活動一般三天時間,分請神、娛神(民俗文化表演)、送神三部分進行。另據當地老人介紹說,供奉七位社菩薩的社堂為什么一直選址在凹地處?因為社堂里的社菩薩一直很靈,原址在田家洞寨里的一凹地,外人騎馬坐轎的如果不下馬落轎參拜,必疾病纏身,若在高處,就更不得了。現遷址在村外的一凹地處,意思讓社菩薩清靜,不必為凡事纏繞。不是祭祀需要,人們也很少去社堂,以免“嚓口”(病痛)。
土家族社巴節在一年一度的祭祀活動中,經過幾百年的流傳演變,穿插了大量的如《毛古斯》、《擺手舞》(舍巴舞)、《擺手歌》(舍巴歌)、《厄巴舞》等民俗文化項目的表演,更多地展示了土家族文化的厚重和古老。社巴節(舍巴日)是土家族人民祭神拜祖、保佑一方風調雨順、五谷豐登的大型傳統節會,更成了目前土家族神秘文化與外界交流的一個展示平臺。然而,目前對其稱謂不一,很有必要正本清源。申報并列入湖南省省級“非遺”代表性項目名錄中對其稱謂為《舍巴節》(原來申報命名是《舍巴日》),這里卻用了土家語中的“舍巴”。本來也沒有錯,但不少的專家學者不從土家語方面去理解,就認為“舍巴”是舊時土司王手下的一個官員去大書特書,而完全忽略了古丈縣土家族一年一度五戊逢社日祭祀社菩薩(社巴節)的事實。所以,為了不混淆不誤解不誤讀,尊重民族民意,筆者覺得,土家族《舍巴節》(已經公示,無法更改)就是湘西方言中的《社巴節》,必須以正視聽,求得共識。(作者為古丈縣文聯副主席、縣非物質文化遺產保護中心主任)
責任編輯: